Site icon TIMP ROMÂNESC

„O carte, două limbi”, în octombrie, la Berlin

Seria de întâlniri literare din Berlin continuă şi în luna octombrie cu participarea scriitoarei Marta Petreu şi a traducătorului Ernest Wichner.

În cadrul acestei întâlniri literare, care se va desfăşura pe 7 octombrie, scriitoarea va realiza o lectură din romanul său „Acasă, pe câmpia Armaghedonului”, iar Ernest Wichner va citi aceste fragmente în limba germană.

Seria de lecturi literare „O carte, două limbi” prezintă anul acesta şase creaţii recente, de vârf, ale literaturii româneşti, cu intenţia de a promova traducerea acestora în limba germană. Miza proiectului „O carte, două limbi” este de a face cunoscute publicului german cele mai importante volume din literatura română contemporană, de a sprijini traducerea acestor texte în vederea publicării lor în spaţiul germanofon.

În decursul acestui an, au fost deja prezentaţi publicului berlinez trei autori români, Varujan Vosganian, Florina Ilis şi Filip Florian, urmând ca în această toamnă să aibă loc alte trei lecturi literare cu scriitorii Marta Petreu, Mircea Cărtărescu şi Liliana Corobca. Prin intermediul unor traducători specializaţi, precum Ernest Wichner, Georg Aescht sau Gerhardt Csejka, fragmente representative au fost traduse în limba germană pentru a fi citite în cadrul întâlnirilor literare.

„Acasă, pe câmpia Armaghedonului”, romanul Martei Petreu, aduce în literatura română un personaj memorabil: Maria, o ţărancă din Câmpia Transilvaniei, care, neîmplinită în iubire şi în viaţă, ajunge să îşi renege propriile vlăstare. Ca o pânză de păianjen în miezul căreia se află această mamă terifiantă, familiile Sucutardean şi Vălean îşi ţes existenţele într-o istorie de un veac.

Marta Petreu este pseudonimul literar al Rodicăi Marta Vartic profesoară, scriitoare şi editoare. Marta Petreu a debutat editorial în 1981, cu volumul de poeme „Aduceţi verbele”. Opera sa însumează peste 7 volume de poezii, un roman (Acasă, pe câmpia Armaghedonului 2011), precum şi nenumărate volume de eseuri, studii de filosofie şi istorie literară, o parte dintre acestea traduse şi publicate în Franţa, SUA, Elveţia, Ungaria şi Serbia.

Pentru unicul său roman, „Acasă, pe câmpia Armaghedonului”, scriitoarea obţine mai multe distincţii importante: Premiul „Cartea anului 2011”, acordat de revista România Literară, cu sprijinul Fundaţiei Anonimul, premiul pentru „Cea mai bună carte a anului”, acordat în cadrul Galei Industriei de Carte din România, ediţia 2012, precum şi premiul Festivalului Primului Roman din Chambery, Franţa, ediţia 2012.

Ernest Wichner este un scriitor de limbă germană, născut în 1952 în Arad. Ernest Wichner este critic literar şi editor, directorul Literaturhaus Berlin şi unul dintre cei mai importanţi traducători de literatură română în limba germană. În anul 1972 a fost membru fondator al Grupului de Acţiune Banat, o grupare de tineri autori contestatari de limbă germană din Timişoara. Din 1988 până în 2002 a fost angajat şi director adjunct la Literaturhaus (Casa Literaturii) din Berlin, iar din 2003 a devenit directorul acestei instituţii.

Exit mobile version