Site icon TIMP ROMÂNESC

Curs creativ de învățare a limbii române la Strasbourg

Foto: ICR

Artista Wanda Mihuleac și traducătoarea Ioana Tomșa sunt invitatele Institutului Cultural Român Bruxelles și ale Departamentului de studii românești al Universității din Strasbourg, în programul universitar interdisciplinar ARTLINGO, destinat învățării limbilor străine prin încurajarea creativității.

Wanda Mihuleac și Ioana Tomșa propun studenților interesați de învățarea limbii române, cursul Poèmes pour cerfs-volants – « Cerfs-VolARTs », un atelier de scriere creativă și confecționare artizanală a unor zmeie „poetice“.

Proiectul se desfășură în perioada 12-14 aprilie și este organizat, pentru al doilea an consecutiv, cu sprijinul ICR Bruxelles și al programului cadru Investissements d’Avenir (IdEx, ro. Investiții pentru viitor), creat de Universitatea din Strasbourg pentru finanțarea inițiativelor de excelență.

Studenții Universității din Strasbourg vor exersa scrierea și traducerea poeziilor în tehnica bilețelelor satirice „răvașe“, prin imersiune în folclorul românesc și în formele poetice scurte, precum „strigăturile“, cu scopul de a învăța limba română și elemente de cultură și civilizație românească, în mod creativ, ludic.

«Este un concept inițiat din 2016, ca urmare pertinentă a acțiunilor poetice performative, precum « veșmintele de citit », « umbrele poetice din Cherbourg », « evantai cu surâs ». Reunind de fiecare dată un artist plastician și un poet, aceste obiecte au un caracter ambiguu –fiind pe de o parte un element obișnuit al vieții cotidiene, dar pe de altă parte un suport neobișnuit pentru o poezie. Zmeiele, cu atașamentul lor la o perioadă copilărească a existenței creatorului / creatoarei, se bazează pe o combinație a LIZIBILULUI și a VIZIBILULUI, între lucruri și cuvinte : Sensul este dat lapidar ; formulări scurte, conectate la obiectul la care se face aluzie : limbă –limbaj, coadă –codificare, mesaje-mesaj etc.Zmeiele poetice se pot defini ca o metaforă metamorfizată, prin această operațiune participativă, în mediul universitar; o metodă anti-teoretică, de contra-scriere-descriere»,  descrie coordonatoarea Wanda Mihuleac conceptual proiectului.

Wanda Mihuleac (n. 1946, București) este artist vizual contemporan, pictor, gravor și editor, stabilită la Paris. Desenează de la o vârstă fragedă, urmează cursuri de arte plastice în București și studiază la Universitatea Națională de arte din București (1964-1970) și din Paris (Pantheon-Sorbonne, 1993-1994). În 1988 a fost bursieră a Ministerului Culturii Francez la Cité Internationale des Arts. A obținut primul premiu internațional la vârsta de 25 de ani, în 1972, la Bienala internațională de gravură din Cracovia și a reprezentat România la Bienala de la Paris în 1982. În 1996, a creat TranSignum, editură care publică ediții limitate și cărți de colecție, însoțite de gravuri, fotografii, lucrări originale.

Ioana Tomșa (n. 1987) a studiat Istoria artei la Universitatea Aix-Marseille (2007) și a urmat un program de mediere culturală în cadrul Universității din Paris, program de licență și master intitulat Artă și Public (2012), și ulterior programul de formare profesională editorială la Universitatea J. Monnet (2015, Saint-Etienne). Din 2015, este asistent editor la TranSignum și traduce din și în engleză și franceză articole din domeniul artelor contemporane.

« Cerfs-VolARTs » este un proiect conceput de Wanda Mihuleac și Ioana Tomşa prin editura TranSignum, împreună cu 24 de elevii ai Liceului de artă grafică Maximilien Vox din Paris, inspirat din textele autorilor Jacques Rancourt (Canada), Béatrice Libert și Jan Mysjkin (Belgia), Tahar Bekhri și Cécile Oumhani (Tunisia), Tanella Boni (Côte d’Ivoire), Vénus Khouri-Ghata (Liban), Magda Cârneci, Doina Ioanid și Șerban Foarță (România), Jean-Luc Despax (Franța), etc.

Proiectul a fost prezentat la Marché de la Poésie Paris în iunie 2017. Departamentului de studii românești al Universității din Strasbourg, cel mai vechi lectorat de limba română din Franța, coordonat de Ana-Maria Gîrleanu, invită periodic artiști români și organizează anual ateliere de creație, cu concursul ICR Bruxelles, în vederea diversificării mijloacelor de predare a limbii române în învățământul superior. Atelierul este rezervat studenților Universității din Strasbourg.

Exit mobile version