La editura „Znannia” din Kiev în seria „Vocile Europei” a văzut lumina tiparului romanul „Mara” de Ioan Slavici în traducerea Elvirei Chilaru, jurnalist emerit al Ucrainei, redactor în redacția emisiunilor în limba română din cadrul canalului”Tisa-1”, informează BucPress.
Acesta este primul roman românesc tradus în limba ucraineană în ultimii 27 de ani, potrivit reprezentanților editurii „Znannia” din Kiev. Astfel, în prefața la carte este un text în ucraineană despre Ioan Slavici, unde se spune că el a fost printre primii clasici romani, care a scris despre viața cotidiană a contemporanilor săi. Psiholog rafinat, bun cunoscător al sufletului uman, al sentimentelor și aspirațiilor lui, el a reușit să redea cu onestitate, într-un mod captivant modul de viața sui-generis al locuitorilor provinciei transilvănene din a doua jumătate a secolului al XIX-lea.
Romanul „Mara” reprezină unul dintre cele mai bune romane ale scriitorului român, deoarece această creaţie îi dă posibilitate cititorului să descopere universul valoros și plin de viața al culturii române. Prezentarea cărții lui Ioan Slavici va fi organizată de Consulatul General al României de la Cernăuți în viitorul apropiat cu susținerea Consului General, Eleonor Moldovan.