Seria de lecturi literare „O carte, două limbi” se încheie pe 3 decembrie cu o lectură din romanul „Kinderland” la sediul Literaturhaus Berlin, în prezenţa scriitoarei Liliana Corobca şi a traducătorului Ernest Wichner. Seria „O carte, două limbi” prezinte la Berlin creaţii recente ale literaturii româneşti, cu intenția de a promova traducerea lor în limba germană. Publicul berlinez a avut deja ocazia să întâlnească în decursul acestui an cinci scriitori români de marcă, precum Varujan Vosganian, Filip Florian, Florina Ilis, Mircea Cărtărescu şi Marta Petreu.
Într-o lume aflată în criza și derivă, copiii învață, din propriile experiențe, să supraviețuiască în așteptarea împlinirii unui singur vis: întoarcerea părinților acasă. Romanul „Kinderland” spune povestea unei tinere, nevoită să devină la o vârstă foarte fragedă mamă responsabilă a celor doi fraţi mai mici, atunci când părinții pleacă la muncă în străinătate. Universul unui sat moldovenesc contemporan, populat in majoritate de copii și bătrâni, este văzut din perspectiva acestei fetițe de 12 ani. Romanul a apărut în 2013 la editura Cartea Românească şi a obţinut Premiul pentru Proză oferit de Radio România Cultural (2013). Volumul, disponibil şi în format digital, a fost nominalizat şi la Premiul Naţional de Proză Ziarul de Iaşi, 2013.
Liliana Corobca s-a născut în 1975 în Rep. Moldova. Este absolventa a Facultatii de Litere din cadrul Universitatii de Stat din Moldova (1992-1997) si doctor in litere la Universitatea din Bucuresti (2001). A debutat cu romanul Negrissimo (Editura Arc, Chişinău, 2003; Premiul „Prometheus” pentru debut al revistei România Literară, Premiul pentru debut in proza al Uniunii Scriitorilor din Rep. Moldova) La editura „Cartea Românească” a publicat romanele „Un an in Paradis” (2005; tradus în italiană în 2009 și în germană în 2011) și „Kinderland” (2013). Romanul său Kinderland a fost bestsellerul editurii Cartea Românească la Bookfest 2013, a obținut, de asemenea, premiul Radio România Cultural la secțiunea Proză, ediția 2014 și a fost și nominalizat la premiul Național de Proză al Ziarului din Iași, 2014.
Ernest Wichner este un scriitor de limbă germană, născut în 1952 în Arad. Ernest Wichner este critic literar și editor, directorul Literaturhaus Berlin și unul dintre cei mai importanți traducători de literatură română în limba germană. În anul 1972 a fost membru fondator al Grupului de Acțiune Banat, o grupare de tineri autori contestatari de limbă germană din Timișoara. Din 1988 până în 2002 a fost angajat și director adjunct la Literaturhaus (Casa Literaturii) din Berlin, iar din 2003 a devenit directorul acestei instituții. Ernest Wichner se află în prezent pe lista traducătorilor nominalizați pentru premiul Târgului de carte de la Leipzig 2014, alături de alți traducători importanți, precum Paul Berf, Robin Detje, Ursula Gräfe și Hinrich Schmidt-Henkel.
Literaturhaus Berlin a fost inaugurată în luna iunie 1986, ca destinaţie pentru numeroase manifestări literare, simpozioane şi expoziţii. Scopul declarat al înfiinţării, în calitate de aşezământ literar, a fost răspândirea, receptarea critică şi promovarea literaturii contemporane. Literaturhaus se adresează în mod firesc tuturor celor interesaţi de literatura contemporană germană şi internaţională, precum şi istoriei literaturii moderne şi a conflictelor acesteia cu politicul. Sunt organizate în mod sistematic lecturi de autor, prelegeri, lecturi scenice şi discuţii pe o diversitate de teme şi genuri literare.