Site icon TIMP ROMÂNESC

Matei Vișniec vorbește despre libertate la Festivalul de Literatură „Conrad” de la Cracovia

Cel mai mare eveniment literar internațional din Polonia și unul dintre cele mai mari din Europa, Festivalul Internațional de Literatură „Conrad” de la Cracovia, desfășurat între 19 și 25 octombrie 2020, l-a invitat la ediția din acest an pe scriitorul Matei Vișniec, alături de autori precum Sigrid Nunez, Viktor Erofeev, Roy Jacobsen, Etgar Keret, Sigríður Hagalín Björnsdóttir, Kevin Barry, Elif Shafak, Chantal Mouffe, Karl-Markus Gauß sau Adeline Dieudonné. Având tema „Văzut și nevăzut”, ediția din 2020 a Festivalului se va desfășura online.

Matei Vișniec va dialoga cu traducătoarea poloneză Joanna Kornaś-Warwas despre „Povara libertății”, marți, 20 octombrie, de la ora 16.00, discuția fiind transmisă, prin live streaming, și pe pagina de Facebook a Institutului Cultural Român de la Varșovia, partener al Festivalului. Joanna Kornaś-Warwas a tradus recent în limba polonă două volume ale autorului român, Negustorul de începuturi de roman și Domnul K. eliberat, ambele publicate de Editura Universitas din Cracovia, în octombrie 2018, respectiv decembrie 2019, cu sprijinul Centrului Cărții din cadrul ICR, prin Programul TPS.

Poet, dramaturg, romancier, jurnalist, Matei Vișniec s-a născut pe 29 ianuarie 1956 la Rădăuţi, în nordul României. A debutat cu poezie în 1972, în revista „Luceafărul”. Mai târziu, stabilit la Bucureşti, unde a făcut studii de filozofie şi istorie, s-a numărat printre fondatorii Cenaclului de Luni, condus de criticul Nicolae Manolescu. Câştigător al Concursului Editurii Albatros în 1980, debutează cu volumul de versuri La noapte va ninge. A publicat poezie, romane, eseuri, piese de teatru. Din 1987 trăieşte în Franţa, iar din 1990 este jurnalist la Radio France Internationale. După căderea comunismului, în 1989, şi-a desfăşurat activitatea între Franţa şi România, între două culturi şi două limbi, între Vest şi Est. Piesele sale sunt traduse şi jucate în peste 30 de ţări. A primit numeroase distincţii, începând cu Premiul pentru poezie al Uniunii Scriitorilor, în 1984, pentru volumul Înţeleptul la ora de ceai. A obţinut printre altele: Premiul Academiei în 1998 şi Premiul Uniunii Teatrale din România (UNITER) pentru întreaga activitate în 2015. În Franţa i-a fost decernat de mai multe ori Premiul Presei la Festivalul Internaţional de Teatru de la Avignon. În 2009, Societatea Autorilor şi Compozitorilor Dramatici (SACD) îi acordă Premiul European, iar în 2016, romanul Negustorul de începuturi de roman primeşte Premiul Jean-Monnet pentru literatură europeană.

Joanna Kornaś-Warwas a tradus în limba polonă volume semnate de scriitori români renumiți, printre ei Max Blecher, Mircea Cărtărescu, Dan Lungu, Matei Vișniec sau Varujan Vosganian. În 2016, a primit Premiul pentru traducere „Poetul European al Libertății 2016” pentru versiunea poloneză a volumului Anei Blandiana, Patria mea A4, și Premiul Literar al Europei Centrale „Angelus” pentru traducerea romanului Cartea șoaptelor de Varujan Vosganian. În 2017 a fost laureata Premiului pentru Traducere al revistei cultural-literare „Observator cultural”. În anul 2018 a fost nominalizată, alături de Jakub Kornhauser, la Premiul pentru traducere „Poetul European al Libertății” pentru traducerea volumului Falsul Dimitrie, de Dumitru Crudu.

O contribuție românească legată de această ediție a Festivalului este cea a criticului Bogdan Crețu, autorul unui text dedicat prozei lui Matei Vișniec, cu titlul Cât Kafka există în lumea noastră?, publicat în suplimentul prestigioasei reviste de cultură și politică „Tygodnik Powszechny”.

Festivalul „Conrad“, organizat de Primăria Cracovia, Biroul de Festivaluri al Cracoviei și Fundația revistei „Tygodnik Powszechny”, este cel mai mare eveniment literar internațional din Polonia și unul dintre cele mai mari din Europa. Ideea Festivalului „Conrad“ (a cărui denumire este legată de scriitorul Joseph Conrad, laureatul Premiului Nobel pentru literatură) are drept scop prezentarea literaturii mondiale, provenită din diverse colțuri ale globului, dar și inițierea unor discuții vii, cu caracter artistic și social. Printre invitații de la edițiile anterioare se numără Svetlana Alexeevici, Boris Akunin, Paul Auster, John Banville, Dan Brown, Jaume Cabré, Michael Cunningham, Richard Flanagan, Jonathan Franzen, Adam Hochschild, Siri Hustvedt, Etgar Keret, Hooman Majd, Amos Oz, Orhan Pamuk, Agneta Pleijel, Jeanette Winterson, Samar Yazbek, pe lângă mulți scriitori polonezi de talie internațională (Zygmunt Bauman, Marek Bieńczyk, Jacek Dehnel, Wojciech Jagielski, Hanna Krall, Dorota Masłowska, Wiesław Myśliwski, Eustachy Rylski, Andrzej Stasiuk, Olga Tokarczuk, Michał Witkowski). Din România, Festivalul i-a avut oaspeți pe Herta Müller, Mircea Cărtărescu, Varujan Vosganian și Doris Mironescu.

Festivalul „Conrad“ a fost nominalizat de două ori la Premiile Târgului de Carte de la Londra, Excellence Awards 2018, menționat de prestigioasa editură britanică Penguin Random House pe lista celor zece cele mai importante evnimente literare din lume, iar în 2017 a primit Premiul EFFE Label al Asociației Europene a Festivalurilor. În 2019, Festivalul „Conrad“ s-a aflat printre cele cinci manifestări cărora EFFE – Europe for Festivals, Festivals for Europe (Asociația Festivalurilor Europene) le-a acordat premiul pentru cele mai inovative și mai creative evenimente artistice din Europa, cu influență remarcabilă în dezvoltarea culturii și artei.

 

 

Exit mobile version