Institutul Cultural Român „Dimitrie Cantemir” de la Istanbul alături de Asociația Română pentru Asistență și Solidaritate Socială și de Comunitatea Ortodoxă Română din Turcia a marcat încheierea cursurilor de limbă română cu ocazia sărbătorilor de iarnă la români.Evenimentul a avut loc la sediul ICR Istanbul și a început cu o lectură „ca la gura sobei” de povești populare românești în limbile română și turcă.
Scriitorul Dan Lungu și traducătorul Leila Unal au citit povestea celor „5 pâini” și „Ursul păcălit de vulpe” de Ion Creangă în fața auditoriului alcătuit din copii însoțiți de părinți, cursanți, public român și turc.
Lectura a fost urmată de festivitatea de înmânare a diplomelor de absolvire a cursurilor de limba română, adulți și copii, la finalul celui de-al treilea modul organizat de ICR Istanbul anul acesta. Adulții au primit reviste literare din partea institutului, iar Dan Lungu le-a oferit copiilor câte o broșură cu cele două povești traduse în limba turcă și publicate de către Editura Muzeelor Literare Iași.
Din dorința de a promova obiceiurile și tradițiile de iarnă, copiii de la cursurile de limbă română au interpretat o serie de poezii specifice sărbătorilor de iarnă și colinde românești. Ziua s-a încheiat cu sosirea lui Moș Crăciun care prin intermediul Asociației Române pentru Asistență și Solidaritate Socială și Comunității Ortodoxe Române dinTurcia a adus daruri copiilor din diaspora română de la Istanbul.
Lectura bilingvă este o premieră la ICR Istanbul și urmărește punerea în valoare a literaturii române pentru copii, poveștile și basmele populare românești cu scopul de a promova cultura scrisă și a cea tradițională românească în condițiile în care promovarea autorilor români de literatură pentru copii este un demers destul de greu de realizat din cauza lipsei traducerilor acestui gen literar în limba turcă.