În urma concursului pentru Masterclass-ul de Traducere Literară, datorită faptului că traducerile bune au fost mai numeroase decât numărul de membri ai echipei anunţat iniţial, organizatorii au decis să admită 29 dintre aplicanţi.Lista celor 29 de finalişti din Bucureşti, în ordine alfabetică, este: Alecu Bianca, Badea Teodor, Bobocescu Carmen, Botilca Cristina, Calin Filip, Climatiano Dina, Deacu Alexandrina, Dobrescu Monica, Dumitriu David, Duţu Andrada, Fliter Cristina, Geanta Cristina, Guţu Miruna, Ionescu Mara, Ivan Mihaela, Lazăr Ioana, Harvard, Mitaraca Mona, Mocanu Ioana, Mocanu Roxana, Mutalap Daniar, Nace Purcărea Cristina, Nicolaescu Alexandra, Oprişan Adriana, Parfenţie Raluca, Poenaru Ioana, Radu Ioana Cezara, Rădulescu Rebeca, Sălcianu Alexandra, Spînu Ion.
La 10 februarie 2018, câştigătorii vor primi textul pe care vor trebui să-l traducă pentru întâlnirea cu scriitorii englezi, care îl vor stiliza. Textul va trebui terminat până la 10 martie 2018. Pentru întrebări legate de textele traduse pentru masterclass, traducătorii vor putea comunica telefonic cu coordonatorul de proiect, Lidia Vianu.
Între 10 şi 30 martie 2018, vor fi corectate gramatical eventualele omisiuni de sens și va fi organizată o întâlnire de lucru cu textele finalizate, a cărei dată se va anunţa ulterior.
Institutul Cultural Român și Universitatea din Bucureşti organizează cea de-a treia ediție a masterclass-ului de traducere literară coordonat de Prof. Lidia Vianu, Director al Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan şi al Editurii online Contemporary Literature Press. Programul se adresează studenților din ciclul licenţă, masteranzilor și doctoranzilor de la Universitatea București. În perioada februarie-aprilie 2018, participanții vor lucra individual, sub coordonarea Prof. Lidia Vianu, pe texte selectate de organizatori. În cadrul celor 5 zile de masterclass din luna aprilie (16-20 aprilie 2018), traducerile vor fi stilizate sub îndrumarea invitaților – scriitori de limbă engleză din Marea Britanie.