Valențele francofone ale literaturii române au fost analizate, pe 23 martie, într-o dezbatere organizată la librăria Quai des Brumes din Strasbourg. În cadrul evenimentului, Bujor Nedelcovici a prezentat ultimul său roman publicat în Franța, Provocatorul (tradus de Florica Ciodaru-Courriol, Ed. Euro culture, 2000), a vorbit despre parcursul de scriitor dizident la Paris și despre presiunea cenzurii comuniste asupra actului artistic.
Dezbaterea a fost moderată de Hélène Lenz, directoarea Departamentului de limba română de la Universitatea din Strasbourg.
Bujor Nedelcovici a mai publicat în Franța romanele: Al doilea mesager (Le second messager, traducător Alain Paruit, Ed. Albin Michel, 1995), Zile de nisip (Crime de Sable, trad.Alain Paruit, Ed. Albin Michel, 1989), Dimineaţa unui miracol (Le matin d’un miracle, trad. Alain Paruit, Ed. Actes Sud, 1992) și Îmblânzitorul de lupi (Le dompteur de loups, trad. Alain Paruit, Ed. Actes Sud, 1994).