EUNIC (Asociația Institutelor Naționale de Cultură ale Uniunii Europene) din Varșovia, împreună cu Asociația Traducătorilor Literari și Delegația Comisiei Europene în Polonia, organizează și în acest an o serie de evenimente cu prilejul Zilei internaționale a Traducătorului, celebrată pe 30 septembrie.
Proiectele atrag atenția asupra rolului fundamental al traducătorilor și traducătoarelor în receptarea literaturii și culturii în limbi străine, și asupra faptului că munca lor de traducere este o componentă indispensabilă a literaturii.
Institutul Cultural Român de la Varșovia, în prezent deținător al președinției clusterului varșovian, participă la eveniment, festivitățile din acest an desfășurându-se sub auspiciile Zilei Europene a Limbilor, sărbătoare internațională instituită la inițiativa Consiliului Europei. La invitația ICR Varșovia, apreciata traducătoare de literatură română Joanna Kornaś-Warwas va lua parte la dezbaterea cu titlul „Traducerea lucrărilor laureaților premiilor literare”, găzduită de Casa Literaturii din Varșovia în data de 29 septembrie 2023, de la ora 18.00. Cu această ocazie, publicului i se vor pune la dispoziție, cu titlu gratuit, broșuri care promovează cele mai noi traduceri din literatura română în limba polonă, precum și cărți traduse de Joanna Kornaś-Warwas.
Joanna Kornaś-Warwas este traducătoarea unora dintre cei mai apreciați scriitori români contemporani. În 2016, a primit Premiul pentru Traducere Poetului European al Libertății pentru traducerea volumului Patria mea A4 al Anei Blandiana și Premiul Literar al Europei Centrale Angelus pentru traducerea volumului Cartea șoaptelor de Varujan Vosganian. În 2017, a fost distinsă cu Premiul pentru traducere acordat de revista „Observator cultural”. Joanna Kornaś-Warwas a tradus volume de Mircea Cărtărescu, Ioana Pârvulescu, Ana Blandiana, Max Blecher, Matei Vișniec, Dan Lungu, Lucian Boia, Ioan Es. Pop, Dan Coman ș.a.
30 septembrie, Ziua Sfântului Ieronim, autorul primei traduceri latine a Bibliei și patronul traducătorilor, a fost declarată în 1991 Ziua internațională a Traducătorului. Traducătorii și traducătoarele din întreaga lume se reunesc în această zi pentru a-și exprima mândria față de profesia lor, față de rolul de mediatori între limbi, culturi, tradiții, față de munca lor, datorită căreia conținutul cărților devine accesibil cititorilor.
PROGRAMUL ZILEI INTERNAȚIONALE A TRADUCĂTORULUI 2023
29.09.2023, Dom Literatury (Casa Literaturii), Krakowskie Przedmieście 87/89, Varșovia
Ora 16:00 – ATELIERE PENTRU TRADUCĂTORII DEBUTANȚI DIN LIMBA GERMANĂ
Coordonator: Agnieszka Gadzała. Înscrieri: wschod@stl.org.pl
Ora 18:00 – DISCUȚII DESPRE TRADUCERE
„Traducerea lucrărilor laureaților premiilor literare“ // Participă: Gabriel Borowski – traducător din limba portugheză, Joanna Kornaś-Warwas – traducătoare din limba română, Alina Pawłowska-Zampino – traducătoare din limba italiană și moderatoarea Luiza Krolczuk.
„Teme dificile în literatura pentru copii și tineret“ // Participă: Paulina Ciucka – traducătoare din limba lituaniană, Eliza Pieciul-Karmińska – traducătoare din limba germană, Anna Wanik – traducătoare din limba cehă și moderatoarea Natalia Mętrak-Ruda
De asemenea, în lunile septembrie și octombrie 2023, în liceele din Varșovia vor avea loc lecții predate de traducători literari (detalii pot fi obținute la adresa de e-mail: wschod@stl.org.pl). Lecțiile vor avea loc, printre altele, în școlile care participă la concursul de traducere „Juvenes Translatores”, organizat anual de Comisia Europeană. Ideea concursului este promovarea învățării limbilor străine și inițierea tinerilor în arta traducerii. Mai multe informații se regăsesc pe site-ul Juvenes Translatores.
Organizatorii evenimentelor de la Varșovia: Forumul Cultural Austriac, Centrul Ceh Varșovia, Institutul Cultural Lituanian, Goethe-Institut, Instituto Camões, Institutul Cultural Român de la Varșovia, Institutul Italian pentru Cultură.
Parteneri: Asociația Traducătorilor Literari – Filiala Estică, Reprezentanța Comisiei Europene în Polonia